Pet Airways
2009-09-02 来源:BBC中国网
By Thomas Baecker, London

Alysa Binder and her husband Dan Wiesel were the founders of Pet Airways
媒体英语会带大家一起学习BBC撰稿人在报道世界大事时常用到的单词和短语。
Background: 一家用来只供宠物飞行使用的航空公司听起来很奇怪,不过美国最新的 Pet Airways 宠物航空改装了几架货运飞机就准备来运送宠物们。宠物的主人们只要付250美元 (大约合人民币1,700元)就可以把他们亲爱的宠物伙伴送上这次宠物之旅,此次旅程出发日期是2009年7月14日。
收听与下载
Some of the 50 'pawssengers', as they're called on America's newest airline, probably couldn't help but wag their tails when the maiden flight was ready for take off on Tuesday. One of the first to board was Vito, a Border Collie and Australian Shepherd mix. Her owner, Heather Donahue, saw her off:
Heather Donahue:
"Well it was important for me that my dog Vito had a comfortable flight. And he's not a suitcase, you know, he's a family friend and a part of the family, so it was really important for us that he be safe and comfortable and be able to have a vacation with us."

One million animals fly each year in America
Upon boarding, the jet-setters are escorted by pet attendants who see to their every need during the flight.
The first flight, from New York to Los Angeles, was a success says Pet Airways. Flights are booked solid for the next two months and the airline is already considering expanding. Within the next three years it hopes to serve the pet jet-set in 25 North American cities.
Glossary 词汇表 (收听发音, 请单击英语单词)
- cargo hold货舱
- Jack Russell Terrier杰克罗素梗 (一种白色梗类犬)
- pawssengers指乘客 'passenger',这里用了爪子'paw' ,蹄,意思就是这些乘客都是动物
- wag their tails摇尾巴
- maiden flight首航
- Border Collie and Australian Shepherd mix边境柯利犬和澳洲牧羊犬混血
- saw her off送行,告别
- pre-boarding登机前
- jet-setters乘飞机到处旅行的人(这里指乘坐此次航班的宠物)
- escorted护送
- see to their every need照看及满足它们一切需求
- booked solid(航班)完全预订满了
- expanding扩大