中国教育在线 中国教育网 加入收藏 设为首页

翻译任务就是战斗指令 ——江西外语外贸职业学院教师发挥专业优势 架起国际捐助“友谊桥”

       2020-02-12

  中国教育在线讯  新型冠状病毒感染的肺炎疫情发生以来,我国的医务工作人员冲在了疫情防控工作的第一线,前线医用物资不断告急。为了保证前线医用物资供应,“不使抱薪者冻毙于风雪”,国内外华人华侨、外籍友人都纷纷通过各种途径捐献医用物资,各级政府也通过各类途径在海外采购医用物资,包括医用口罩、医用防护服、医用防护靴等。

  2月4日,赣州市政府抗击新冠肺炎指挥部物资保障组蔡运梅女士联系江西外语外贸职业学院,希望能够组织一支多语种翻译队伍,帮助他们翻译来自于海外不同国家的医用物资说明书等相关文件,以便为赣州医院市直单位及其他参与抗击新冠肺炎工作的人员提供必需的医用物资。

  获悉该情况后,在院党委书记晏斌的直接调度下,学院迅速行动,建立了由英语学院牵头,应用东语学院、应用西语学院共同参与的“疫情医用物资翻译小组”,该小组以共产党员为核心翻译成员,其中包含英语翻译社教师10名、西语学院“德法西俄葡意”6个语种教师、东语学院“日韩阿波”4个语种教师。

  队伍自2月4日组建以来,每天都承接了若干医用物资说明的翻译任务,涉及英语、日语、意大利语、德语、越南语等多国语言,甚至时常出现多语种混合的情况。尽管“疫情医用物资翻译小组”的老师们都没有相关的医护背景知识,许多专业术语都需经过多方核实才能确定但疫情紧急,翻译任务就是战斗指令,早翻译出一分钟,前方的医护人员就能早一分钟知道使用说明,采购单位就能早一分钟确定是否符合疫情采购需求。也许这一分钟的争取就能成为关键一分钟。时不我待!在此严峻的形势下,翻译小组牺牲休息时间来争效率,利用多方资源求准确加班加点甚至通宵翻译,已成应急翻译任务中的常态。所有参与翻译任务的老师们没有怨言,有的只是对疫情翻译任务的全力以赴。

  目前,“疫情医用物资翻译小组”仍在紧张有序地工作着,他们正在用自身的专业能力为战胜这场疫情而奋斗努力着,而这正是江外院人立足专业、乐于奉献、勇于报国的生动缩影。

免责声明:

① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。

② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。

内容推荐
内容推荐
eol.cn简介 | 联系方式 | 网站声明 | 招聘信息 | 京ICP证140769号 |京ICP备12045350号| 京网文[2017]10376-1180号 | 京公网安备 11010802020236号
版权所有 赛尔互联(北京)教育科技有限公司 CERNET Corporation
Mail to: webmaster@cernet.com