中国教育在线 中国教育网 加入收藏 设为首页

12月23日新四级考试翻译考试大揭密

http://en.jybest.cn  中国教育在线  徐华  2006-12-18    

 

  特别提醒:科学填报志愿比取得好成绩更加重要。考试结束了,尽快估分选大学、确定志愿吧。请点击这里,帮你解决!

  引言

  翻译是往年四级考试题型之一,但是只是出现两次英译汉,从今年6月新四级考试开始,这一题型发生了重大变化,广大学员谈虎而色变,不知何从着手来解决。作为奋战在新东方四六级教学第一线的老师,笔者力求“拨云见日”揭示该题目后面隐藏的种种秘密。

  浅析样题与真题

  一.考试形式:由原来英译汉变为汉译英

  二.内容简单:名为翻译,实为补全句子

  三.考核重点:特殊句型(倒状句,比较状语从句),核心语法(虚拟语气、分词、不定式),重点词组

大纲样题

624真题

87题目

不管是否加热

找到去历史博物馆的路

参考答案

whether (it is) heated or not

finding the way to the history museum

考点分析

从句+被动语态

动名词作补语

88题目

他向我收费过高

为了挣钱供我上学

参考答案

did he charge me too much

did he overcharge me

In order to support my university studies,

To finance my college education,

考点分析

倒装句

不定式作状语

89题目

与我的相比

我们交研究报告

参考答案

compared with mine

in comparison with mine

we (should) hand in our research report(s)

考点分析

过去分词

虚拟语气名词从句中的应用

90题目

一半的钱

我愈糊涂

参考答案

half as much (money)

the more confused I am

考点分析

平级比较结构

比较结构The more…, the more …

91题目

把孩子的成功归因于

他被公司解雇了

参考答案

to attribute their children’s success to

to have a belief that their children’s success to

he was fired by the company.

he was dismissed by the company.

考点分析

固定短语attribute to

连词thoughbut不兼容+被动语态

 

  对策

  一.看核心语法,重点看虚拟语气;比较状语从句;倒装句;现在分词;过去分词;不定式;动名词。

  二.把老四级词汇与结构真题答案带进题目浏览一遍

  三.把写不出的单词短语换个说法。比如写不出“他向我收费过高”中的“overcharge, charge”,我们可以说“ask me pay him much more money”。

  再比如写不出“把孩子的成功归因于”我们可以说“to have a belief that their children’s success is due to”。

  结语

  纵观新四级翻译真题,我们完全有理由相信:老四级当中的词汇与结构部分的重点语法和重要词组,将会成为汉译英部分的考查重点,因此考生仍旧应该重视老四级的真题材料。

  新四级翻译考试题目以汉译英的命题形式出现,考点的实质其实仍然是基础语法和基础词汇知识,如果考生备考时能够牢固掌握以往老四级《词汇和结构》真题的核心知识点,拿到汉译英部分分数应该是相对容易的。

  但是需要注意到的是,汉译英部分的做题时间只有5分钟,这就意味着考生必须对知识点掌握足够熟练,满足考题在速度上的要求。

  附录一:大纲样题题目及参考答案

  87.The substance does not dissolve in water ____________________(不管是否加热)。

  本句意为:不管是否加热,这种物质都不会溶解于水。

  考虑提示部分的汉语,“不管…是否…”即“whether… or …”,很容易找到这个对应结构。关键点在于对“加热”的理解,从上下文意义推断出是water被加热,所以我们采用被动方式,即whether (it is) heated or not。

  88.Not only _______________(他向我收费过高),but he didn’t do a good repair job either.

  本句意为:他不但向我收费过高,而且东西修理得不怎么样。

  本句中要考虑两个层面,首先考虑的是本句中“not only…but…”结构中出现了否定词前置到句首的现象,自然是倒装句的标志。其次是动词“收费”的对应词,应当是“charge”。“过高”则往往使用too high或too much, 由于主体内容是金钱而不是温度,我们用经常搭配的“much”。结合后半句的一般过去时形式,我们不得不把助动词did提炼出来,按照倒装结构翻译成“Not only did he charge me too much”

  89. Your losses in trade this year are nothing ______________________(与我的相比)。

  本句意为“你在生意中的损失与我的相比不值一题。

  翻译时有两个知识点容易出错,首先,“与…相比”考查词组知识,四级程度同学应当掌握“compared with”或者“in comparison with”,此外,“我的”应当使用物主代词所有格“mine”,此处不宜写成“my losses”。

  90. On average, it is said, visitors spend only _____________________(一半的钱) in a day in Leeds as in London.

  本句意为:据说,游客平均一天在利兹花掉的钱只有在伦敦的一半那么多。

  显然本句在拿as…as…结构做文章。关键是次序如何调理。根据比较结构中的倍数原则,倍数数字放在最开始,因此本句要填入 “half as much money”。

  91. By contrast, American mothers were more likely_______________________ (把孩子的成功归因于) natural talent.

  本句意为:相比较,美国的母亲们更可能把孩子的成功归因于天赋。

  应当熟练把握 “attribute…to…”的拼写和用法。此外,不要忽略另外一个词的用法,“be likely to …”表示“容易”、“可能”等意义,稍不小心就会把to漏掉。总之,需要填入的部分拼贴在一起就是“to attribute their children’s success to”。

  附录二:2006年6月新四级考试翻译题目及参考答案

  87 Having spent some time in the city, he had no trouble ____________(找到去历史博物馆的路).  

  本句意为:因为在城里呆了很久,他很容易找到去历史博物馆的路。

  参考答案: finding the way to the history museum

  考察的是have (no)trouble (in) doing sth.这一词组,关键是看考生在答案中是否使用了动名词形式;

  88 ____________(为了挣钱供我上学), Mother often takes on more work than is good for her.

  本句意为:为了挣钱供我上学,妈妈经常做太多的工作。

  参考答案: In order to support my university studies (to finance my education)

  不定式作目的状语,因此最好的方式必然是以 “in order to”或“to”开头。

  89 The professor required that __________________(我们交研究报告)。

  本句意为:教授要我们交研究报告。

  参考答案: we hand in our research report(s)

  require that是虚拟语气句型。补全之后的形式应为 require that sb. (should) do sth.;

  90 The more you explain, _________________(我愈糊涂).

  本句意为:你越解释,我越糊涂。

  参考答案:the more confused I am

  考生应该十分熟悉的the more…, the more… 句型。

  91 Though a skilled worker, _______________(他被公司解雇了).

  本句意为:尽管他技术不错,但是他还是被公司解雇了。

  参考答案:he was fired by the company

  让步状语从句之后的主句,关键采分点之一是看考生是否掌握though引导让步状语从句时,主句不应有but存在。同时考察被动语态的考点。

    
      来源:重庆新东方学校

如有相关问题,可拨打免费咨询热线:010-58443520

考试培训小助手

本科留学qq:436560382

研究生留学qq:437946603

免责声明:

① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。

② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。

内容推荐

外语电子周刊

推荐阅读
eol.cn简介 | 联系方式 | 网站声明 | 京ICP证140769号 | 京ICP备12045350号 | 京公网安备 11010802020236号
版权所有 北京中教双元科技集团有限公司 EOL Corporation
Mail to: webmaster@eol.cn