2014年6月英语四级翻译核能 范文4
http://en.jybest.cn 文都教育 2014-06-14 大 中 小
特别提醒:科学填报志愿比取得好成绩更加重要。考试结束了,尽快估分选大学、确定志愿吧。请点击这里,帮你解决!
「翻译原文」
中国应进一步发展核能,因为核电项目只占其总发电量的2%.该比例在所有核国家中居第30位,几乎是最低的。
2011年3月日本核电站事故后,中国的核能开发停了下来,中止审批的核电站,开展全国性的核安全检查。到2012年10月,审批才又谨慎地恢复。
随着技术和安全措施的改进,发生核事故的可能性完全可以降低到最低程度。换句话说,核能是可以完全开发和利用的。
「参考译文」
China should further develop nuclear energy, because the nuclear power project only takes up 2% of its gross power generation. The proportion ranks the 30th among all the nuclear countries, almost being the lowest.
After the Japanese nuclear power plant accident, China ceased its nuclear power development, suspended the construction of the approved nuclear power plants, and launched national nuclear security check. The approval was not restored with great caution until October 2012.
With the improvement of technologies and security measures, the possibility of nuclear accidents can be reduced to the minimum. In other words, the nuclear power can be fully developed and utilized.
>>最新试题答案请查看四六级试题库
编辑推荐:
考试培训小助手
本科留学qq:436560382
研究生留学qq:437946603
免责声明:
① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。