专四阅读长难句翻译练习(13)
http://en.jybest.cn 新东方在线 2015-07-30 大 中 小
特别提醒:科学填报志愿比取得好成绩更加重要。考试结束了,尽快估分选大学、确定志愿吧。请点击这里,帮你解决!
1. Of course, it would be as dangerous to overreact to historyby concluding that the majority must now be wrong aboutexpansion as it would be to re-enact the response that greetedthe suggestion that the continents had drifted.
2. While the fact of this consumer revolution is hardly in doubt,three key questions remain: who were the consumers? Whatwere their motives? And what were the effect of the newdemand for luxuries?
3. Although it has been possible to infer from the goods and services actually produced whatmanufacturers and servicing trades thought their customers wanted, only a study of relevantpersonal documents written by actual consumers will provide a precise picture of who wantedwhat.
4. With respect to their reasons for immigrating, Grassy does not deny their frequently noted factthat some of the immigrants of the 1630’s, most notably the organizers and clergy, advancedreligious explanations for departure, but he finds that such explanations usually assumed primacyonly in retrospect.
5. If we take the age-and sex-specific unemployment rates that existed in 1956 (when the overallunemployment rate was 4.1 percent) and weight them by the age- and sex-specific shares of thelabor force that prevail currently, the overall unemployment rate becomes 5 percent.
1、当然,对历史反应过度以致结论说关于扩张的问题大多数人都错了与重新形成对大陆漂浮建议理论的反应一样,是危险的。将来对于这些关键问题的研究毫无疑问是必要的,然而不应该否定最近研究结论的说服力,在18世纪的英格兰对于一些微不足道和有使用价值的商品和服务的需求,预示了我们今天的世界。
2、然而这种消费革命的情况还有疑问,三个关键的问题是:消费者是什么人?他们的动机是什么?对于奢侈品的新型需求的效果是什么?
3、尽管从生产厂商和服务行业认为他们的顾客需要并实际生产的产品或者提供的服务来推断他是可能的。但只有对实际的消费者填写的个人资料的研究才能清楚地描述顾客的需求。
4、对于他们移民原因的细节,Grassy并不否认他们经常提出的事实-17世纪30年代的一些移民主要由组织家和牧师组成,提出了要离开的宗教解释,但他发现只是以回顾的方式推定的基本情况。
5、如果我们将1956年(当时的平均失业率为4、1%)的年龄和性别失业率分来用今天一般的劳动力中年龄性别比来计算的话,平均失业率就是5%了。
考试培训小助手
本科留学qq:436560382
研究生留学qq:437946603
免责声明:
① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。