金融界的时尚风向标:Hairstyle Index
http://en.jybest.cn 2011-06-08 大 中 小
特别提醒:科学填报志愿比取得好成绩更加重要。考试结束了,尽快估分选大学、确定志愿吧。请点击这里,帮你解决!
Hairstyle Index 发型指数
It is almost a century since the US economist George Taylor came up with the revolutionary "hemline index". Now the fashion world has finally offered up an alternative indicator of the country's economic state. The length of women's hair may no longer be seen as a result of the vagaries of fashion, but as an accurate barometer of the nation's wealth.
美国经济学家乔治-泰勒提出的具有革命性的“裙长指数”几乎已被应用了一个世纪之久。如今,时尚界又提出了一个可以取而代之的衡量国家经济状况的指数。女性头发的长度不再单单是彰显个性或者时尚的信号了,它也成为了国家经济的晴雨表。
-
Japanese researchers have found that when economies are doing well, women wear their hair long; when there is a slump, they cut it short.
日本研究人员发现,经济转好的时候,女性喜欢留长发;经济萎靡的时候,女性则喜欢剪短发。
-
"People enjoy fewer material pleasures in periods of recession, so want more visual pleasures, and there's more variation among short haircuts than long."
人们在经济低迷的时期所能享受到的物质快乐将会减少,所以人们更需要视觉上的满足感,而短发比长发更容易变换式样。
-
"In periods of prosperity, people are busy, so they have no time to consume. In the 1950s the country was very prosperous, but terribly boring aesthetically," said Ms Sallstrom Matthews.
萨塞唐·马修斯女士说:“经济繁荣的时候,人们忙忙碌碌以至于没有时间消费。上世纪50年代,社会异常繁荣,而审美却枯燥得可怕。”
-
This fashion for long hair continued through the 1960s and 1970s, with Audrey Hepburn's chic up-do giving way to the long, centre-parted hippy look.
长发的流行趋势一直持续到上世纪的60、70年代,直到奥黛丽·赫本用别致的上卷式盘发替代了中分的长发型。
-
"Since the early 1990s hair has been getting progressively longer, and now we're having to go short. "
“自上世纪90年代起,发型的长度在不断地增长,而现在发型又在变短
考试培训小助手
本科留学qq:436560382
研究生留学qq:437946603
免责声明:
① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。