口译笔译:wild card 百搭牌 外卡
http://en.jybest.cn 考试吧 2011-04-15 大 中 小
特别提醒:科学填报志愿比取得好成绩更加重要。考试结束了,尽快估分选大学、确定志愿吧。请点击这里,帮你解决!
这个用语最早的基本含义是美国扑克游戏中的“百搭牌”。所谓“百搭牌”就是可以由持牌人随意决定牌值、代替任何其它的牌张。
在中国,一般被用做“百搭牌”的是“大王”和“小王”两张牌,但是也可以是在发牌之前任意指定的任意一张牌。比方说,如果规定所有花色的2都是“百搭牌”wild cards,那么打牌的人就可以用2来代替自己缺少的10、王后、或者K,组成一手好牌,在游戏中击败对手,赢得胜利。
Wild cards对拥有它的人来说,等于增添了获胜机会。而对没有它的人则是无穷的烦恼,因为只知道对手有更多的组牌可能,而无法知道他到底在做什么打算。
现在,wild card在牌桌上的含义已经被沿用到日常生活之中。人们用这个词组形容事先难以预测、但是却对局势发展至关重要的决定性因素。
下面我们通过两个具体的例子来体会这个词组的应用。第一个例子有关纽约市长的竞选。在这场竞选中,有一位不属于美国两大政党、也就是共和党和民主党的独立候选人,同两大党的候选人进行较量。
Normally an independent doesn't have much chance. But this man's a popular TV newsman who's raised money for a big campaign. He's a wild card who might have a real chance to win.
通常,独立候选人在竞选中获胜的希望相当渺茫。但是这位独立候选人是家喻户晓的电视新闻主播。他还筹集了可观的捐款,准备轰轰烈烈地大干一场。虽说最后结果现在还难以预测,但是他可能有获胜的机会。
在这段话里,竞争纽约市长职位的独立候选人被称为wild card,形容很难预测他最后是否能出奇制胜。
另外,wild card也是一个经常出现的体育用语。在体育术语中,wild card常用来指“比赛中给予不具参赛资格选手的特殊参赛权”,叫做“外卡”。
例如:The wild-card player surprised everyone by winning the championship。(那位外卡选手跌破众人的眼镜,赢得了冠军。)
考试培训小助手
本科留学qq:436560382
研究生留学qq:437946603
免责声明:
① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。