英语热词:动员投票 get-out-the-vote
http://en.jybest.cn 中国日报网 2012-11-07 大 中 小
特别提醒:科学填报志愿比取得好成绩更加重要。考试结束了,尽快估分选大学、确定志愿吧。请点击这里,帮你解决!
美国大选投票已经开始,两位候选人支持率接近,大选结果难以预测。此前有分析人士称,动员支持者去投票,把支持率换成真正的票数才是取胜的关键。
请看相关报道:
For President Barack Obama, winning re-election rests on a workman-like, get-out-the-vote strategy aimed at protecting key territory in the Midwest, ramping up minority turnout and building early voting leads that could protect against a late surge by Republican challenger Mitt Romney.
对奥巴马总统来说,再次赢得选举主要靠巧妙的动员投票策略,其目的是保持中西部关键地区的优势,提高少数民族的投票数,以及较早在投票中形成领先优势与共和党候选人罗姆尼后起直追之势抗衡。
Get-out-the-vote (GOTV)就是指的美国大选中的“动员投票”。对选举前的共和党和民主党来说,get-out-the-vote (GOTV)是选举活动的一部分,他们会动用各种手段(如电话,邮件和登门拜访,甚至提供交通方式)来动员选民去投票,为自己的阵营拉票。
这里向大家介绍几个大选中常用的拉票方式:“募款餐会”英文叫fundraising party,“造势大会”叫a pep rally。两党都会雇用义工door-to-door canvassing (挨家挨户拜票),到了选战紧锣密鼓的阶段则有所谓的street canvassing(扫街拜票),希望尚未决定投票对象、心意未定的选民(the undecided voters)能投自己一票的活动,叫做催票(drum up votes)。
Get out做动词短语时表示“离开,取出,泄露”,如:The secret got out.(秘密泄漏了。)She managed to get out a few words of thanks. (她勉为其难地说出了几句道谢的话。)在这里它的意思是选民“走出家门去投票”。
考试培训小助手
本科留学qq:436560382
研究生留学qq:437946603
免责声明:
① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。