中国教育在线 中国教育网 加入收藏 设为首页

被奉为国家象征的动物

http://en.jybest.cn      2009-02-17    

 

  特别提醒:科学填报志愿比取得好成绩更加重要。考试结束了,尽快估分选大学、确定志愿吧。请点击这里,帮你解决!

 

  Although people might not think of lions when they think of England, everyone knows about the Australian kangaroo. Legend has it that the kangaroo gets its name from an early meeting between local aborigines and white settlers. When asked by the Europeans what these strange-looking animals were, a native replied "kangaroo" meaning, "I don't understand you."

  当我们提起英格兰的时候,人们也许不会联想到狮子。但一提起澳大利亚,大家都知道袋鼠。关于袋鼠名字的由来有这样一个传说:早期殖民者初到澳洲,见到了当地的土著人。欧洲人就问他们这些奇怪的动物是什么,一个土著人回答道 “kangaroo”,意思是“我听不懂你说的话”。

  The kangaroo is an individualistic animal. Although it does gather in groups, the kangaroo is not a herd animal. If a group is attacked, individuals run off in different directions. Australians think the kangaroo represents positive values, such as individual responsibility and pride.

  袋鼠喜欢独来独往。它们有时也结群,但总体而言,袋鼠不喜欢群居。如果袋鼠群遭到攻击,它们就会四散奔逃。澳大利亚人认为袋鼠的个性代表着积极向上的价值观,例如个人责任和自尊。

如有相关问题,可拨打免费咨询热线:010-58443520

考试培训小助手

本科留学qq:436560382

研究生留学qq:437946603

免责声明:

① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。

② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。

内容推荐

外语电子周刊

推荐阅读
eol.cn简介 | 联系方式 | 网站声明 | 京ICP证140769号 | 京ICP备12045350号 | 京公网安备 11010802020236号
版权所有 北京中教双元科技集团有限公司 EOL Corporation
Mail to: webmaster@eol.cn