近日,第二届全国MTI教学案例大赛颁奖典礼在上海应用技术大学举行。大赛由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会指导,上海市科技翻译协会主办,上海理工大学外语学院和上海应用技术大学外国语学院承办,共设笔译、口译、翻译技术、翻译项目管理四个组别。经过多轮专家评审,中原工学院外国语学院师生两支团队从全国227支参赛队中脱颖而出,荣获全国口译组二等奖1项,笔译组三等奖1项。


大赛旨在丰富MTI教学的多样性,汇聚不同高校的翻译硕士专业在MTI教学过程中积累的经验做法,同时为各类学校的MTI课程提供具有实践指导意义的教学案例。外国语学院依托河南省知识产权外译研究中心,聚焦知识产权外译研究与实践,深挖地理标志外译素材和案例,由教师姚晓鸣、贺红艳,MTI研究生刘豪洋、田泽瑞组成的团队以“AI+口译模拟项目:河南省地标产品国际推介会”为题的参赛案例荣获全国口译组二等奖;教师关成勇与MTI研究生白雨晨、李巧丽、杨晨斌团队以“探索‘四大怀药’译后编辑讲好中国地标故事”为题的参赛案例荣获全国笔译组三等奖。在2025年MTI案例教学研讨会暨“第二届MTI教学案例大赛”颁奖典礼平行论坛上,贺红艳代表团队的主旨发言获得与会专家的一致好评。
本次获奖,是中原工学院在知识产权外译领域持续深耕、积极挖掘高学理价值教学案例所取得的实践成果。学院将以此为契机,继续以MTI教学案例建设为重要抓手,全面落实立德树人根本任务,着力培养高素质、专业化的知识产权外译人才,更好地服务国家和区域人才培养需求,为构建中国特色知识产权对外话语体系贡献力量。(通讯员:贺红艳 刘豪洋)
① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。




中国教育在线
