中国教育在线 中国教育网 加入收藏 设为首页

英文酷词:“自愿工作狂”

http://en.jybest.cn    中国日报网  2012-03-09    

 

  特别提醒:科学填报志愿比取得好成绩更加重要。考试结束了,尽快估分选大学、确定志愿吧。请点击这里,帮你解决!

  一听到“工作狂”这三个字,大多数人脑中出现的画面多是不分昼夜在电脑前忙活,累得半死还不敢休息的一群人。可是有那么一类人,他们也一刻不停在工作,但是丝毫不觉疲惫,反而乐在其中,好像工作就是他们最大的乐趣。你是这样的“自愿工作狂”吗?

  Engaged workaholics are distinct from the classic, compulsively driven worker who can't unplug ever and always feels like he or she should be working and suffer greater-than-average ill effects: more conflicts at work, less job satisfaction, poorer social relationships, more heart attacks, more divorces.

  “自愿工作狂”(engaged workaholics)与传统意义上的被迫工作狂是完全不同的。被迫工作狂永远没有停下来的时候,而且总是觉得自己应该一直处于工作状态,并由此饱受各类工作狂负面效应的困扰:工作上冲突不断、工作满意度不高、社会关系不佳、心脏病高发、离婚率高。

  Engaged workaholics may dodge some or all of those nasty repercussions for one simple reason: They love what they do. They get a kick out of it. They don't feel stressed by it.

  “自愿工作狂”可以免受上述这些不良效应的困扰,仅仅是因为:他们热爱他们所做的工作。工作时乐在其中,根本不觉得工作是压力。

  The engaged workaholics didn't have burnout anywhere near the level of the workaholics, suggesting that loving work may buffer the stress effects of working too hard. They are people who work really hard but know when to quit.

  “自愿工作狂”不会有普通工作狂那样的职业倦怠感,这说明对工作的热爱可以抵消工作劳累带来的压力。他们工作非常卖力,但是也知道什么时候该停下来休息。

 

如有相关问题,可拨打免费咨询热线:010-58443520

考试培训小助手

本科留学qq:436560382

研究生留学qq:437946603

免责声明:

① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。

② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。

内容推荐

外语电子周刊

推荐阅读
eol.cn简介 | 联系方式 | 网站声明 | 京ICP证140769号 | 京ICP备12045350号 | 京公网安备 11010802020236号
版权所有 北京中教双元科技集团有限公司 EOL Corporation
Mail to: webmaster@eol.cn