您现在的位置:首页 - 澳洲 - 问答

澳洲同传专业能留在澳洲吗_获NAAITI认证就可以

2024-08-06 11:03:37 来源:中国教育在线

随着人们经济水平的提高,对于很多家庭来说,留学不再是一个可望而不可及的事情,许多人都想要留学,那其中澳洲同传专业能留在澳洲吗?获NAAITI认证就可以!?针对这个问题,下面中国教育在线小编就来和大家分享一下。

澳洲同传专业能留在澳洲吗?获NAAITI认证就可以!

澳洲同传专业能留在澳洲吗?

当然可以!在澳大利亚所有想从事翻译工作的人员都要经过NAATI的认证才能上岗。新西兰政府也认可并雇用此类翻译。

西悉尼大学本科翻译专业

西悉尼大学是全澳唯一在本科阶段有NAATI高级认证的翻译课程;*尹同学西悉尼大学口译与翻译成功案例

(小知识:NAATI澳大利亚翻译资格认可局(NAATI),是澳大利亚唯一的翻译专业认证机构,NAATI考试所涉及内容包括科技、生活、医疗、工农业、金融、环境、法律等方方面面。三级口译考试形式由对话、试译与交替传译三大部分组成,不论三级口译还是笔译,考试的通过率都很低,是翻译行业具有高含金量的资格证书。获得NAATI认证有以下两个途径:

1、NAATI考试;

2、NAATI认可的大学课程和海外学历资格评估。)

凭高考分数直入西悉尼大学翻译大一课程

雅思要求总分6.5, 单项6, 可配语言直升班

开学时间:2月,7月

凡达到高考直入分数要求的,均可申请学费减免奖学金。

高二,高三学生可通过pathway 课程申请本科翻译专业的package offer.

*具体奖学金减免情况以学校官网为准

西悉尼大学硕士翻译专业

任一专业背景的本科学士学位毕业生

雅思要求总分7,单项6, 可配语言直升班

开学时间:2月,7月

凡国内大学本科平均成绩80分以上或85分以上都可申请学费减免奖学金。

*具体奖学金减免情况以学校官网为准

澳洲国立大学翻译专业

Master of Translation专业提升你的分析和英语沟通技巧,以及提升你专注的某个领域的语言技巧。它旨在为学生提供翻译实践。

专业要求:本科任何专业,但拥有良好的语言能力,如本科语言专业或者等同于语言专业的语言能力本科应用语言学、交流、语言、语言学、文学、翻译/口译相关专业可以减免学分半年。

均分要求:985/211-75%,双非-85%。

语言要求:雅思6.5,单项6;托福80,写作阅读20,其他单项18。

墨尔本大学翻译专业

Master of Translation是2015年开课的新专业,主要针对中文和英文方向。这个专业帮助你成为一个专业的笔译人员。毕业生可以在政府,商业、法律、国际关系等领域工作。这个专业将由主导产业从业者和学者授课。你将会获得雇佣涉及到的领域接受专业培训,包括国际关系、外交事务、商业和外交。

学术要求:均分要求985大学78分, 211大学80分,非211大学82分。

背景专业要求:本科任何专业,母语为英语、汉语或西班牙语且其他语言能力接近母语水平。(语言能力的凭据可能会参考学习经历、测试、面试)

语言要求:雅思6.5,单项6;托福79,写作 21,口语18,其他单项13。

新南威尔士大学笔译/口译专业

新南威尔士大学的翻译专业分为口译专业,笔译专业和口译与笔译专业,这些专业的课程设置一些不同。口译和笔译教育在澳洲大学中占据着领导地位。大学提供的所有翻译硕士专业都是受到NAATI认证的,并且无论在国内还是国际企业中,该专业的毕业生都体现出了一个职业的翻译人员所必须具备的知识和能力。*杨同学新南威尔士大学翻译与口译成功案例

学术要求:

1.5年制:本科相关专业,拥有良好的双语能力;或本科任何专业+1年相关工作经验,拥有良好的双语能力;或本科荣誉学位/GD任何专业,拥有良好的双语能力。

1年制:本科荣誉学位/GD相关专业,拥有良好的双语能力;或本科相关专业+1年相关工作经验,拥有良好的双语能力。

语言要求:雅思总分6.5,单项6;托福总分90,写作23,其他22。

莫纳什大学口译和笔译专业

莫纳什大学的翻译领域研究处于世界领导者水平,莫纳什大学也是澳洲唯一个CUITI成员,也是世界上最古老、最具有名望高等教育学院且提供翻译专业学位。本专业让学生掌握英语和其他语言的口译和笔译技能,及探索翻译的理论和实践知识。

专业背景:

2年制:本科相关专业(包括人文与社会科学),拥有良好的双语能力/相关资格/工作经验,或本科任何专业+GC相关专业,拥有良好的双语能力/相关资格/工作经验。

1.5年制:本科荣誉学位相关专业(包括人文与社会科学),拥有良好的双语能力/相关资格/工作经验。

均分要求:75%,不区分985/211。

语言要求:雅思7,单项6.5;托福94,写作24,听力口语20,阅读19。

昆士兰大学中英笔译及口译专业

昆士兰大学的中英翻译专业提供以下学历,研究生文凭,1.5年硕士和2年硕士学位,旨在培养学生英汉笔译和口译的实用技术和技能,帮助学生获得理论知识和专业翻译知识,并让学生在翻译实践中应用它们。本专业主要专注于专业的口译和笔译。

学术要求:均分要求:985/211-75%,双非-80%。*王同学昆士兰大学翻译与口译成功案例

背景专业要求:本科任何专业,拥有良好的中英口语、写作能力。

语言要求:雅思6.5,6;托福87,写作21,其他19(语言成绩合格,再递交申请)。

西澳大学笔译专业

翻译学硕士将为学生提供世界级的翻译培训。专为追求双语和多语种的职业毕业生设计,这一专业课程是第一个在西澳地区开设的课程。本课程提供了一个强大的研究训练部分,强调的是实践技能的获得。

均分要求:985学校录取分数是70%,211学校录取分数是70%,非985、211学校录取分数是80%。

背景专业要求:本科相关专业

语言要求:雅思总分6.5,单项6;托福总分82,写作22,阅读18,其他单项20。

麦考瑞大学翻译专业

Master of Translation and Interpreting Studies旨在培养为成为专业的翻译和口译人员熟练的双语。学生将获得翻译和解释所需的技能和知识。*殷同学麦考瑞大学翻译与口译成功案例

学术要求:本科语言或交流相关专业,包括:笔译、笔译与口译、语言学、言语及听力科学、语言病理学、语言或文学研究、比较文学、创意写作、教育学、新闻学、媒体或交流研究、法律等精通至少1门语言,GPA4.5/7。

语言要求:雅思总分7,单项6.5;托福总分100, 写作24;其他单项22。

Master of Advanced Translation and Interpreting Studies主要是教学生成为一名笔译或者口译职业需要掌握的熟练双语技能和知识。这个专业重点研究了翻译和口译实践中相关理论知识的获取,以及在专业实践中的应用。

区别于Master of Translation and Interpreting Studies专业,这个专业是让学生在笔译和口译两个学科中取得更多是知识。你可以选修语言学、应用语言学或翻译和口译科目,以获得更高级的学科基础。

学术要求:本科语言或交流相关专业,包括:笔译、笔译与口译、语言学、言语及听力科学、语言病理学、语言或文学研究、比较文学、创意写作、教育学、新闻学、媒体或交流研究、法律等精通至少1门语言,GPA4.5/7。

语言要求:雅思总分7,单项6.5;托福总分100, 写作24,其他单项22。

以上就是“澳洲同传专业能留在澳洲吗?获NAAITI认证就可以!”的全部内容了,希望小编整理的资料能帮助到考生。如果想要了解更多相关资讯,欢迎关注留学频道,为您提供更多精彩内容。

>>免费领全球留学白皮书,了解各大学报考条件、费用、开学时间、含金量<<

- 声明 -

(一)由于考试政策等各方面情况的不断调整与变化,本网站所提供的考试信息仅供参考,请以权威部门公布的正式信息为准。

(二)本网站在文章内容出处标注为其他平台的稿件均为转载稿,转载出于非商业性学习目的,归原作者所有。如您对内容、版 权等问题存在异议请与本站,会及时进行处理解决。

免费获取留学方案
Kaplan, Inc. 30 多年来一直是Graham Holdings(前身为 The Washington Post Co.)的一部分,是其最大的子公司。Graham Holdings Co.(纽约证券交易所代码:GHC)总部位于弗吉尼亚州阿灵顿,是一家多元化的教育和媒体公司,其主要业务包括教育服务、电视广播....
HOT
留学费用测算
免费留学评估
1
免费在线咨询
免费获取留学方案