省份
  • 2026年10月自考倒计时:
    2026,10,24
  • 2026年10月自考倒计时:
    2026,10,24
您现在的位置:首页 - 自考 - 备考 - 自考动态

2026年自考英语翻译要怎么做题?

2026-04-24 来源:教育在线

本文内容仅供参考,包含费用、分数等具体信息以本省教育考试相关部门公告、院校公告、报名系统提示为准。

2026年准备参加自考英语的朋友们,肯定关心英语翻译该怎么做题。成人自考英语二题目包括单项选择、完形填空、阅读理解、词汇、汉译英以及英译汉。

考生做翻译题要遵循三个基本要求,即忠实、流畅、易懂。翻译要力求忠实原文,能直译就直译。也就是说,中文直译流畅,就照字面翻译。要是遇到不便于直译的英语句子,就得在忠实于原文的基础上,让翻译顺利进行。

自考翻译技巧

词类翻译方面,名词、动词和形容词经常根据需要翻译成其他词类。比如“我越来越佩服他了” ,这里是名词转成动词;“他表现得像个老师” ,是动词转成名词等。

添加单词时,翻译中会出现英文原文里的一些词,无法用一般词典中相应的中文定义表达。这时考生得用词典,根据原文意思用地道汉语表达。有时要根据英语动词时态形式添加时间修饰语,有时要在原文添加省略号,有时要把代词还原为所指对象,有时要添加连词增强修辞效果。像“他们正在我的自行车上工作” ,应翻译成“他们正在修理我的自行车” 。

定语从句的翻译,英汉定语有介词和后置之分。英语主要是定语后置,汉语以介词为主,很少后置。后置定语翻译,尤其是定语从句翻译是个大问题。通常有两种翻译方法,一种是翻译介词属性,一种采用子翻译的方法。限制性定语从句一般可翻译成前置修饰语,非限制性定语从句在句子中起补充解释作用,翻译时词序不变,但根据功能区别对待,有时通过重复先行词翻译成复合句或独立句,有时通过增加连词翻译成转折、目的等状语从句。

自考考试攻略

多做教辅习题和历年真题,自考历年试卷上考点有些会重复考,最近四年的试卷要多做,模拟试卷也要多做。考试难度大的题目占比不到百分之三十,掌握好简单题和中等题就行。如果是记忆内容,把每段话第一句强记住,后面内容掌握大义即可,文科宏观性强,答题不跑偏,大义写对就能捞分。多项选择实在拿不准,就ABCDE全选,别空题。

想了解2026年成人自考报名时间(最终以官方公告为准)、考试时间(最终以官方公告为准)、报考条件、备考知识等相关资讯,可多关注相关考试频道。

1
意向表
2
学习中心老师电话沟通
3
查看评估报告
1、年龄阶段

2、当前学历

3、提升学历目标

4、意向学习方式

报考所在地
*
*
*
- 声明 -

(一)由于考试政策等各方面情况的不断调整与变化,本网站所提供的考试信息仅供参考,请以权威部门公布的正式信息为准。

(二)本网站在文章内容出处标注为其他平台的稿件均为转载稿,免费转载出于非商业性学习目的,归原作者所有。如您对内容、版权等问题存在异议请与本站联系,我们会及时进行处理解决。

关注公众号
  • 【继教前沿】
  • 【eol阳光继教】
首页 考生自助服务系统