时代新语:职场“蚕茧族”的英文表达法
http://en.jybest.cn 环球时报 2010-03-11 大 中 小
特别提醒:科学填报志愿比取得好成绩更加重要。考试结束了,尽快估分选大学、确定志愿吧。请点击这里,帮你解决!
Cocoon 是“蚕茧”的意思,clan“宗族,家族”,cocoon clan 就是“蚕茧族”。那么什么是蚕茧族呢?
大家一起来看下面的解释:
Quite a few young office workers opt to stay at home and do things alone as much as possible to shun social activities at free time, turning their residence into a cocoon。
“蚕茧族”是一个“泊来词”,最早是从韩国的年轻上班族中传出来,特指上班族中喜欢独来独往、注重私人空间、对外人心存防备的那类人。
很多上班族表示选择做“蚕茧族”的原因是自己一个人更方便,很难找到适合自己的人做朋友,做个“蚕茧族”既省钱又省时,以及与别人协调意见太麻烦。
考试培训小助手
本科留学qq:436560382
研究生留学qq:437946603
免责声明:
① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。