“看着书稿的目录,感觉仿佛回到了30年前在麦迪逊读书的年代。令人难忘的是倪豪士教授经常把《史记》翻译的课堂搬到他府上。” ——在近期出版的倪豪士(William H. Nienhauser, Jr.)教授八十华诞纪念文集《中国叙事》(The Narration of China)的序言中,北师香港浸会大学(中文简称:北师港浸大;英文简称:BNBU)校长陈致教授这样写道。

《中国叙事》两卷本
为致敬这位杰出汉学家,及其在中国历史与文学研究领域的卓越贡献,今年由陈致主编、香港浸会大学饶宗颐国学院编纂的庆贺论文集《中国叙事》两卷本,由国际知名学术出版社博睿(Brill)出版,并收录于“古代语言与文明”系列。
作为国际知名汉学家、美国威斯康星大学麦迪逊分校(以下简称威大麦迪逊分校)荣休讲座教授,倪豪士不仅在《史记》研究与翻译方面成就斐然,在唐传奇、古代小说与诗歌等领域也造诣深厚。2025年,倪豪士教授获授北师港浸大荣誉院士荣衔,与该校结下深厚情缘。

北师香港浸会大学(BNBU)校长陈致教授与倪豪士教授(右)在北师港浸大荣誉院士颁授典礼上
《中国叙事》汇集了倪豪士教授的门生故旧所撰写的二十二篇学术论文。“许多作者都是倪府的座上客。如我碰到的就有康达维(David R. Knechtges)、夏含夷(Edward L. Shaughnessy)、苏源熙(Haun Saussy)、叶翰(Hans van Ess)、叶山(Robin Yates)、梅维恒(Victor Mair)、蔡涵墨(Charles Hartman)、孟久丽(Julia Murray)、顾史考(Scott Cook)等等。”陈致回忆道,当时,这些国际顶尖的汉学家以及威大麦迪逊分校东亚系的师生常常到访倪教授家中,一起讨论学术上、翻译中的各种问题。后来这样的研讨课堂更走向世界,“倪豪士教授的《史记》翻译讨论会在全球多所大学都开过了。”
此次出版的两部论文集,视角多元,论证精严,既为当代国际汉学研究最新成果的高水平荟萃,亦彰显倪豪士教授60余年深耕汉学,推动《史记》英译的卓越贡献与广泛学术影响。
论文集的第一卷“字里行间的古代中国”,聚焦于出土简牍与传世文献,考镜源流,引领读者以学术视角探索中国古代文献的瑰丽世界。
第二卷“中古近世中国与视域拓展”则深入探究唐代以降的诗歌、小说与轶事文学,广泛运用叙事学、图像学、跨文化研究与文化记忆等多元视角进行跨学科阐释。
倪豪士教授表示,这两本纪念文集是他收到最珍贵的80岁礼物,由衷感谢这份厚重的学术馈赠,以及成书过程中作者们所倾注的诸多心血。书中荟萃的卓越学者与精深学术令他倍感欣喜。
“谨以此套文集,献给所有与倪氏伉俪亦师亦友的同仁学子,献给那些永远铭记其殷殷款待的知交,更献给始终景仰倪豪士教授严谨治学精神的广大读者。” 陈致说道,如今,这份情谊与敬意已凝铸于书香之中,静待读者一同玩味。
通讯员 宋可嘉
① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。




中国教育在线
