中国教育在线浙江站讯 (记者 陈显婷 通讯员 叶苗 文/摄)近日,温州大学外国语学院在科研反哺教学、服务地方产业发展方面取得重要突破。由该院翻译系主任王红玫博士与崔彦飞博士共同领衔、带领研究生团队完成的学术译著《Reflection and Exploration: A Meta-Study of the Historiography of Education》(中文原名:《教育史学元研究的省思与探索》),于2025年10月由新加坡Viser Technology出版社正式出版发行。这一成果标志着学院在产教融合、协同育人方面探索出创新路径。

该译著项目是一项浩大的学术工程,全书总字数高达40万字,内容涵盖复杂的教育史学理论。王红玫博士秉持“学以致用”的教学理念,组建由骨干教师与研究生构成的翻译梯队。
在两位博士的指导下,研究生团队深度参与从术语库构建到多轮审校的全过程,在实战中锤炼了高阶翻译能力,最终圆满完成出版任务。这种师生协同的工作模式,不仅提升了学生的专业素养,也为学院培养应用型翻译人才积累了宝贵经验。

依托该译著40万字的真实语料与技术实践,王红玫博士团队进一步深挖“AI+”应用场景,产出了一系列多模态重量级成果。在学术竞赛方面,孵化作品《智译领航,声达天下:AI赋能中国学术全球传播与国际话语权建构路径研究》斩获浙江省第十九届“挑战杯”大学生课外学术科技作品竞赛“人工智能+”专项赛铜奖,成为温州大学唯一获奖的文科项目。在视觉传播领域,团队将翻译技术与视觉叙事相结合,创作《廊桥之道》与《廊桥:乡土中国的建筑隐喻》等双语短视频作品,荣获温州市“廊桥出海AI视频大赛”优胜奖,实现了从文字翻译向多模态国际传播的跨越。此外,该项目经验还直接支撑了学院研究生获得《学术外译中的文化适配机制研究》等科研项目立项。
该项目的技术创新在校内外产生广泛影响。在2025温州市翻译协会年会上,团队所作的项目技术应用汇报《基于AI工作流的自动化翻译应用与评估》获得业内专家一致好评。更值得一提的是,这一汇报促成了温大外国语学院与温州其他高校及产业界的深度合作,成功启动了《基于自动化翻译的跨境电商人才培养》项目,将学术成果转化为服务地方经济发展的实际生产力。



此次系列成果的取得,展现了温州大学外国语学院在“新文科”建设背景下,探索“翻译实践+AI技术+学术研究+社会服务”四位一体人才培养模式的显著成效。学院不仅通过译介工作将中国教育史学理论推向世界,更在产教融合、服务地方方面树立了可借鉴的实践典范,为培养适应新时代需求的高素质翻译人才提供了新思路。
(责任编辑 吴文建 陈显婷)
① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。




中国教育在线
