中国教育在线 中国教育网 加入收藏 设为首页

中国菜名英译(家常肉类)

http://en.eol.cn  来源:竞学网  作者:  2007-04-20    

 

  特别提醒:科学填报志愿比取得好成绩更加重要。考试结束了,尽快估分选大学、确定志愿吧。请点击这里,帮你解决!

  眼看北京2008年奥运会即将来临,为了让老外了解中国的饮食文化,全国开始统一中国菜的英文名字。下面我们来看看一些常见的肉类菜名的英译:

  猪牛肉类(Meat)

  酸甜咕噜肉Sweet & Sour Pork
  菜远炒排骨Spareribs w/ Tender Green
  豉椒排骨Spareribs w/ Black Bean Sauce
  凉瓜炆排骨Bitty Melon Spareribs
  京都骨Peking Spareribs
  椒盐排骨Pepper Salt Spareribs
  菜远炒牛肉Broccoli Beef
  凉瓜炒牛肉Bitty Melon Beef
  黑椒牛仔骨Black Pepper Short Rib
  椒盐牛仔骨Pepper Salt Short Rib
  中式牛柳Chinese Style Beef
  四川牛肉Szechuan Beef
  干扁牛柳丝String Beef
  柠檬牛肉Lemon beef
  麻婆豆腐Mar-Boh Tofu

  鸡鸭禽类(Poultry)

  脆皮炸子鸡Fried Chicken 
  红烧石岐项鸽Roast Pigeon
  豉油皇乳鸽Pigeon w/ Soy Sauce
  姜葱油淋鸡Green Onion Chicken
  北京片皮鸭Peking Duck
  酸甜明炉烧鸭Roast Duck
  柠檬鸡球Lemon Chicken
  西芹腰果鸡球Vegetable Cashew Chicken
  咖喱鸡Curry Chicken 
  四川炒鸡球Szechuan Chicken
  菜远鸡球Chicken w/ Tender Green
  宫保鸡球Kung Pao Chicken
  豉汁黄毛鸡Chicken w/Soy Sauce
  咕噜鸡Sweet & Sour Chicken
  八珍发菜扒鸭Combination Duck
  游龙戏凤Chicken, Shrimp, Squid w/ Mixed Vegetable

    
如有相关问题,可拨打免费咨询热线:010-58443520

考试培训小助手

本科留学qq:436560382

研究生留学qq:437946603

免责声明:

① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。

② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。

内容推荐

外语电子周刊

推荐阅读
eol.cn简介 | 联系方式 | 网站声明 | 招聘信息 | 京ICP证140769号 | 京ICP备12045350号 | 京网文[2017]10376-1180号 | 京公网安备 11010802020236号
版权所有 赛尔互联(北京)教育科技有限公司 CERNET Corporation
Mail to: webmaster@eol.cn